一天背十个单词跟一天背一百个单词,到最后哪个方式记住的单词更多?

各有利弊:一天十个记得牢固,但量少。而一天背100个,可能容易忘了,所以要及时反复复习巩固,但记得的肯定不止十个。从长远看,两种方式都会有差不多的收获。你可以自己尝试哪种方式最适合自己。贵在坚持!祝你成功!


当然是一天背十个单词比较好,因为这种方法循序渐进,并且会让你养成一种背单词的习惯,上一天背一百个单词,到最后能真正记住的又会有多少呢?


一天背100个!重复10天这100个你会记得牢比起一天背10个,第二天就忘了,你就没心情继续下去!


背单词,我会推荐一天十个,给自己压力小,记得也牢,学习轻松;

记一百个会干扰你,效率会明显下降,最后还记得不准不牢。

建议是通过文章记单词,既记单词,又增加阅读量,虽然十个,但是日积月累,也是不少。当然,数量不一定要限制在十个,可以适当多点,十五个二十个,都可以。


用native的思维习惯和方式来背单词

既然是学习英语,那我们不妨了解下以英语为母语的人他们怎么样背单词的。

词根词缀是一种很有效的方式和方法。

推荐个公众号:英语单词说,把词根词缀和图片联系起来,让记单词不那么枯燥和无趣。

以costa词根为例大家可能看到costa想到咖啡~

看到costa我想到的是……

肋骨…叶脉…这两者有什么关系?

没错,他们是同一个词!为啥?你想想,叶子的肋骨不就是叶脉嘛~

costa

英[kɒstə]美[kɑstə]

n.[解剖]肋骨;叶脉;[昆]前缘脉

跟它属于亲戚关系的还有以下几个单词:

①costal

来自拉丁词costa,肋骨,边

词源:同coast、accost

adj.肋骨的

②costard

来自拉丁词costa,肋骨,边

词源:同coast、accost

n.大苹果

Q:为啥是苹果?

A:因这种大苹果长相更像一根长辣椒或长肋骨而得名,而不是像通常的圆苹果。

反Q:你觉得像不像肋骨?

自A:我觉得还行,不管啦,反正英国人觉得像,毕竟是他们的母语,他们说的都对好吧~

来跟我读Lèi~Gǔ~

哦不对不对,是Dà~Píng~Guǒ~

③intercostal

inter-在内,在中间,相互

-cost肋骨

词源:同accost、costal、cutlet

adj.肋骨间的

④CostaRica

富裕的海岸

n.哥斯达黎加

Q:富裕的海岸?

A:在西班牙探险者最初踏上哥斯达黎加的土地时,发现这里物产异常丰富,当地土著人穿金戴银,因此将其称为CostaRica。

由Costa(coast,海岸)和Rica(rich,丰富)组成,字面意思就是“富裕的海岸”。

TIPS:学单词还能补充地理知识,即使是地理小白,知道了这个名称来源也会清楚地知道,这个是有海岸线的国家~嗯俗称~沿海地区~

⑤accost

ac-<ad=to

-cost=rib,side

vt.走近与...搭话;(威胁性地)走上去跟(生人)说话,勾引(异性)

Theyhavebeenassignedtoaccoststrangersandextractsecretsfromth.

他们被指派去与生疏人搭讪并从他们那里套出奥秘。

⑥costalgia

n.肋骨痛

⑦coast

coast边,“岸”被认为是陆地的边

n.海岸,海滨

vi.沿岸航行

vt.沿着…的岸航行

⑧coastal

-al形容词后缀

adj.在海岸上的,临海的,沿海的

⑨costate

adj.有肋骨的,肋骨状的,动脉的

看完是不是有点小懵逼~

好像除了coast都不认识?

不方

先看看下图

没错,就是它,海岸,海滨。

如果不熟悉就对着图赶紧把它背熟,和你肋骨是同源的,对待自己的骨肉,怎能忘记?

已经熟悉的小伙伴就开心了,因为这个就是以上这组词的ROOT,也就是第一期讲的“根”,词根,有了它,上面一组词就都可以收走了~

词根:coast/cost

来源于拉丁语的cost

意为rib肋骨,side旁边,边

这里面有个词很重要,要单独提提~

为啥?因为看过很多词典对它的翻译,可能你会对它有误解。

中文常翻译为搭讪,其实它本意比搭讪可猛多了…

accost

英[əkɒst]美[əkɔst]

togouptoorstopandspeaktosomeoneinathreateningway

(贸然)上前搭讪;(唐突地)走近谈话

vt.勾引;引诱;对…说话;走上前(以粗鲁、挑衅方式)跟……说话、搭讪;(乞丐)上前乞讨,(妓女)上前调情、拉客

Imusuallyaccostedbybeggarsand

drunksasIwalktothestation.

去车站的路上,经常有乞丐和酒鬼上前跟我搭讪。

accost在中文中常被翻译为“搭讪”,这是一种很不合适的译法,基本上没有体现accost一词的内在含义。

准确地说,accost指的是靠近陌生人,以一种粗鲁、挑衅的方式搭话,如妓女勾引嫖客,乞丐讨钱。

为什么?这是因为accost原本是个军事用语,表示战舰逼近敌人的海岸线,源自拉丁语accostare,由ad(趋近)+costa(肋骨,旁边)构成,而英语单词coast(海岸线)正是源自costa。

在一些英语新闻报道中,我们依然能看到accost的初始含义,如:

ThePCGshipwasattptinoaccosttheGuangTaHsin28andtwootherTaiwanesevessels.

菲律宾海岸警卫队舰艇正试图逼近广大兴28号及其他两艘台湾渔船。

很粗鲁的搭讪,很粗暴的勾引

对背单词感兴趣的可以关注微信公众号

英语单词说

有很多总结的资料可以一起分享一起探讨


原始地址:/wangluo/16956.html