《克雷洛夫寓言》是什么作品集?

伊万·安德烈耶维奇·克雷洛夫(俄语:Ива́нАндре́евичКрыло́в,英语:IvanAndreyevichKrylov,1769年2月13日-1844年11月21日),俄国著名的寓言作家,诗人,与伊索和拉·封丹齐名。他通过将寓言内容与现实紧密联系和自己幽默而朴实的语言风格使寓言突破了道德训诫的界限,成为了讽刺的利器。他通过寓言这一体裁将俄罗斯民间的生动朴实的语言引入俄罗斯文学,为俄罗斯文学的进一步发展奠定了基础。

克雷洛夫生在莫斯科,六岁时随退役的父亲回到伏尔加河畔的特维尔,没有上过正式的学校,只是自己在家读书,并在集市向各种卖艺者学习绘画,小提琴等。1783年全家迁到圣彼得堡居住,他也在税务局谋到了一个小职员的位置。当时恰逢冯维辛的喜剧《纨绔子弟》演出,克雷洛夫看过后下决心要当一个剧作家。并写出了剧本《用咖啡渣占卜的女人》。一个出版商买了剧本,克雷洛夫则借机向出版商要了莫里哀、拉辛、布瓦洛等人的作品。1788年克雷洛夫母亲去世,他辞去了公务员的工作,专心戏剧创作道路,先后写了多个剧本,以讽刺贵族的《摩登小店》和号召人民团结的《勇士伊利亚》最为成功,他还试图办过讽刺杂志,但所办刊物均在叶卡捷琳娜二世的高压下被迫停刊。

1804年克雷洛夫见到了俄国寓言作家德米特里耶夫,德米特里耶夫曾翻译过法国著名寓言作家拉·封丹的寓言。克雷洛夫也曾翻译过,就把自己译稿给德米特里耶夫看。德米特里耶夫非常赞赏克雷洛夫的译笔,并建议他可以写写寓言。不料这一写就一发不可收拾,克雷洛夫凭借寓言这一言简意赅的体裁奠定了自己在文学史上的地位。1809年克雷洛夫出版了他第一本寓言集,收录寓言23则,包括他改写的伊索和拉封丹的作品和他自己的创作,均用诗体写成,克雷洛夫本人希望通过寓言达到文学和文化启蒙的作用,正如他在《狼和小羊》中说的“我想把它写在一则寓言里,因为转弯抹角说出来的真理,别人就容易接受得多。”他的睿智、幽默而又通俗的语言,配上精彩的故事情节和带韵的诗体,使得他的寓言突破了道德训诫的界限,成为讽刺文学的精品,从而受到文学界和公众热烈的欢迎,广为流传。他的某些警句,如《鹰与鸡》一篇中的“鹰有时飞得比鸡还低,可是鸡却永远不能飞得像鹰这样高”至今仍脍炙人口。当时甚至发生过克雷洛夫改写的拉封丹的寓言又被译回法语,并比原作还受欢迎的事情。

1811年克雷洛夫被选为俄国科学院院士,继续撰写寓言讽刺上层甚至沙皇本人。1812年拿破仑入侵俄国,克雷洛夫密切关注战争局势写了一系列寓言。在库图佐夫决定放弃莫斯科,遭到上层不满和很多人责难时,克雷洛夫写了《大车队》、《乌鸦和母鸡》为库图佐夫辩护,指出此时最需要团结一致,不能各自为政。当拿破仑因遭到惨败而求和时,克雷洛夫写了《狼落狗舍》这一名篇。提醒人们认清拿破仑求和的本质。而当亚历山大一世以胜利者的姿态返回莫斯科时,杰尔查文、茹科夫斯基等克雷洛夫的老友都写了歌颂他的诗文,惟独克雷洛夫保持沉默,并为此而写了寓言《黄雀与刺猬》,自称“自知只能呼唤黎明,不是迎接太阳的歌手”。一八二五年末,克雷洛夫参加了支持十二月党人的杂志《北极星》的工作。十二月党人被镇压后,尼古拉一世想缓和和知名作家的关系,采取例如赦免流放的普希金等措施,所以克雷洛夫未受到牵连。他沉默了两年,随后又写了多篇作品,如《大炮和风帆》《剃刀》等。

晚年的克雷洛夫仍然思维敏捷,有人称赞他作品出的版数最多,他笑称我的作品是给孩子看得,孩子容易弄坏书,版次就多了。有一次一位作家一个劲儿的大谈特谈他自己的作品,占用了很多时间,然后问克雷洛夫有什么新作品,克雷洛夫随即写出了著名寓言《杰米扬的鱼汤》,讽刺虽然不错但多次重复而没有新义的事情。[1]晚年的克雷洛夫很看重普希金,常和他散步并畅谈文学,普希金也推崇克雷洛夫为最有人民性的诗人。因此普希金的死给了克雷洛夫很大的震动与刺激,从此再也没有写一篇寓言。1838年“庆祝克雷洛夫文学活动五十周年”举办。1854年在圣彼得堡的夏园的中心地带,树立了克雷洛夫的坐像,使得他成为第一位被树立塑像的俄国作家。像为克雷洛夫捧书而坐,周围是他寓言中塑造的众多形象。

译本推荐

《克雷洛夫寓言诗全集》,裴家勤译,中国第一个诗体克雷洛夫译本7805679975

《克雷洛夫寓言》吴岩译ISBN7534223334

《克雷洛夫寓言》辛未艾ISBN7532731642

《克雷洛夫寓言全集》(名著名译插图本)屈洪、岳岩译ISBN978-7-02-003996-8,人民文学出版社


《克雷洛夫寓言》是2009年1月希望出版社出版的图书,作者是伊·安·克雷洛夫。该书收集了克雷洛夫一生创作的203篇寓言,这些寓言反映的内容主要有三类:揭露沙皇、反映剥削、反映现象。

作品分类

揭露沙皇

讽刺嘲笑统治阶级的专横、寄生、无知等。

许多寓言描写了强权者的专横无理,揭露了在强者面前弱者永远有罪的强盗逻辑,像《狼和小羊》、《狮子分猎物》、《狼与鹤》。

而《大象当官》、《狗熊照看蜂房》、《狐狸建筑师》、《村社大会》等则揭露了统治者欺压百姓的狡诈伎俩。沙皇专制制度下法律维护统治者的虚伪本质在《狗鱼》、《农夫和绵羊》、《农夫与河》、《乌鸦》等篇中得到了揭示。

而《狐狸和旱獭》、《蜜蜂和苍蝇》、《猴子和眼镜》、《鹅》、《老鼠会议》等则抨击了统治者的种种丑行,如贪污受贿,寄生,无知,无能,崇洋,任人唯亲等。

有些寓言更是把矛头直指沙皇本人,如《杂色羊》等。

反映剥削

表达了对人民的同情,对人民优秀品质的赞美,对人民力量的信心。

普希金说,克雷洛夫是“最有人民性的诗人”。克雷洛夫选择寓言作为自己的创作体裁也正是因为这种通俗的体裁能到达最广大人民群众那里。他的寓言的人民性最鲜明的体现便是表达了人民的爱憎。如果说上面这一类寓言中克雷洛夫表达的正是人民对统治者的憎恶,那么在第二类寓言中表达的是对人民的同情、爱和信心。人民虽然无权并受欺压,但是他们勤劳朴实,他们才是生活真正的主人。

《蜜蜂和苍蝇》嘲笑了无益于人类的苍蝇,而勤劳的蜜蜂“在自己的国度里生活得非常惬意”。

《鹰和蜜蜂》通过蜜蜂赞美了默默无闻从事低贱劳动的人们,颂扬他们“为共同利益而工作”,不想突出个人的劳动的崇高精神。劳动者虽然默默无闻,生活在底层,可是他们有着无穷的生命力、创造力,是他们供养着整个社会和统治者。

《树叶和树根》深刻揭示的就是这样的辩证关系。不仅如此,弱者甚至也能对强者进行报复。

而反映1812年卫国战争的著名寓言《狼落狗舍》不仅揭露了侵略者的面目,更表现了俄罗斯人民奋起打击侵略者的坚定决心和伟大力量。

反映现象

得出人生哲理,富含道德训诫意义。

这一类寓言有两种情况:一种是具有双重意义的。一方面是批判揭露统治者或表达对人民的爱,另一方面这些寓言已超越了当时的历史时代而具有普遍的意义,如《四重奏》是针对当年政府改组而写的,但是其要注重事物的本质而不是形式的思想却有普遍意义。

《大车队》本来也是批判当年对库图佐夫指挥卫国战争不满的统治者上层,但是今天用来劝戒不要瞎指挥,不要看人挑担不吃力,也是很适用的。另一种是纯粹进行道德训诫的。克雷洛夫运用幽默讽刺,批判嘲笑日常生活中的种种缺陷,总结人生经验,进而告诫人们应该如何完善自己。作者涉及的生活现象是很广泛的,诸如告诫人们不要听信别人谄媚吹捧(《狐狸和乌鸦》),不要过于挑剔而丧失时机(《挑剔的待嫁姑娘》),不要不分青红皂白怪罪别人(《主人和老鼠》),要谨慎对待友谊(《小树林与火》、《狗的友谊》),要谦虚好学(《狗鱼和猫》),要善于看到别人优点(《鹰和鸡》),要适可而止(《杰米扬的鱼汤》),要协作一致才能办好事(《天鹅、狗鱼和大虾》),要有柔韧不屈的品格(《橡树和芦苇》)等等。

总之,克雷洛夫用寓言这种短小的形式表达了丰富的思想内容,具有鲜明的人民性和深刻的现实性。

艺术特色

克雷洛夫在写作上非常认真,在发表之前先朗诵给朋友们听,然后听取他们的意见,经常不止一次地修改,重写五到七次之多。克雷洛夫在专门创作寓言之前曾经是个剧作家,戏剧创作的一些特点在寓言中表现得也很明显,如结构紧凑,情节进展迅速。

他的寓言篇幅不长,有的只几行就成篇,有的几行就刻画了形象的性格特征。

对白戏剧

对白,在寓言中也得到充分运用,有的寓言几乎通篇都是对话,而且对话又都符合形象的个性,如《橡树下的猪》、《猴子和眼镜》等。对比也是戏剧中不可或缺的因素,克雷洛夫寓言中常常可以见到这种形象的对照,如自由与不自由(《风筝》),贫与富(《承包商和鞋匠》),有权和无权(《狼和小羊》),劳动与游手好闲(《蜻蜓和蚂蚁》)等等。

讽刺杂志

克雷洛夫办讽刺杂志时,许多讽刺文章、小品都是他写的,幽默讽刺也就成为他寓言的另一特色,这种幽默讽刺常常表现在对性格的刻画,情境的设置,事件的结果等方面,如《狗的友谊》采取先扬后抑的手法达到强烈的讽刺,《狐狸和旱獭》用了一句“我只看到你嘴上常粘着鸡毛”,幽默地点明了狐狸的本质,《撒谎者》则采用以牙还牙、以撒谎对付撒谎来揭穿撒谎者。

朴实无华

克雷洛夫寓言的语言朴实无华,把过去文学中不用的民间普通用语、习语引入创作。克雷洛夫寓言里的形象确切生动,用具有鲜明特点的动物形象来表现相应的各种社会地位的人物的复杂性格,因此其形象的内涵就格外深刻,如《乌鸦与狐狸》中的狐狸,《狼和小羊》中的狼等。

文学地位

就寓言创作本身而言,在克雷洛夫之前或同时期,寓言或只是作为愉悦人们的读物,沙龙朗读的作品,或只是醉心于自然主义的细节,作一些粗俗的描写,即使是伊索、拉封丹的寓言,基本上也是限于一般的道德训诫。而克雷洛夫的寓言反对沙皇专制制度,表达民主主义思想,把寓言变成现实主义的讽刺文学,正如普希金在给友人的信中指出的,“德米特里耶夫算什么!他的全部寓言抵不上克雷洛夫的一篇好寓言”,“任何一个法国人都不敢把谁置于拉封丹之上,但我们好像能认为克雷洛夫比他好”,“克雷洛夫的寓言高于拉封丹”。

克雷洛夫紧密结合现实生活的寓言成为这一时期文学的显著路标,无疑使俄国现实主义迈出了重要一步,他的创作为以后的格里鲍耶多夫、普希金、果戈理确立和发展现实主义打下了坚实的基础。克雷洛夫的寓言反映了现实生活,刻画了各种性格,表达了先进思想,因此深受当时人们的喜爱,成为十九世纪上半叶读者最爱阅读的作品之一,他每发表新的寓言也成为文学和社会生活中令人瞩目的对象,他的寓言对于形成俄罗斯人民的社会意识起着积极作用。

克雷洛夫寓言在世界上也有广泛声誉,在作家生前就被译成十余种文字,有的被收入教材,因此他的影响是深远的。


类别:寓言

《克雷洛夫寓言》是2009年1月希望出版社出版的图书,作者是伊·安·克雷洛夫。该书收集了克雷洛夫一生创作的203篇寓言,这些寓言反映的内容主要有三类:揭露沙皇、反映剥削、反映现象。

内容:这些寓言有着极强的人民性和现实性,蕴含着他自己的以及从父辈们那里一代一代传下来的全部生活智慧和实际经验。他的寓言都以诗体写成,语言优美、寓意深刻,常借动物和植物的形象,反映广泛的社会生活,刻画社会上各种人物的复杂性格,抒发自己的民主思想,具有一种特殊的感染力。

许多寓言描写了强权者的专横无理,揭露了在强者面前弱者永远有罪的强盗逻辑,像《狼和小羊》、《狮子分猎物》、《狼与鹤》。

而《大象当官》、《狗熊照看蜂房》、《狐狸建筑师》、《村社大会》等则揭露了统治者欺压百姓的狡诈伎俩。沙皇专制制度下法律维护统治者的虚伪本质在《狗鱼》、《农夫和绵羊》、《农夫与河》、《乌鸦》等篇中得到了揭示。

而《狐狸和旱獭》、《蜜蜂和苍蝇》、《猴子和眼镜》、《鹅》、《老鼠会议》等则抨击了统治者的种种丑行,如贪污受贿,寄生,无知,无能,崇洋,任人唯亲等。

有些寓言更是把矛头直指沙皇本人,如《杂色羊》等。


《克雷洛夫寓言》,书名即字面意思,是克雷洛夫一生创作的203篇寓言集。这些寓言有着极强的人民性和现实性,蕴含着他自己的以及从父辈们那里一代一代传下来的全部生活智慧和实际经验。他的寓言都以诗体写成,语言优美、寓意深刻,常借动物和植物的形象,反映广泛的社会生活,刻画社会上各种人物的复杂性格,抒发自己的民主思想,具有一种特殊的感染力。


《克雷洛夫寓言全集》是2009年04月译林出版社出版的图书,作者是(俄罗斯)克雷洛夫。

书名

克雷洛夫寓言全集

作者

(俄罗斯)克雷洛夫

ISBN

9787544708388

定价

19.80元

出版社

译林出版社

内容简介

克雷洛夫寓言全集收集了克雷洛夫一生创作的所有寓言。这些寓言有着极强的人民性和现实性,蕴含着他自己的以及从父辈们那里一代一代传下来的全部生活智慧和实际经验,语言优美、寓意深刻,常借动物和植物和形象,反映广泛的社会生活,刻画社会上各种人物的复杂性格,抒发自己的民主思想,具有一种特殊的感染力。

《克雷洛夫寓言全集》分为九卷和未收入九卷的寓言这十个部分,收录了乌鸦和狐狸、青蛙想要一个国王、承包商和鞋匠、四重奏、杰米扬的鱼汤、狼和牧人、老鼠开会、变老的狮子、牧人、羞愧的赌徒等两百余篇经典的克雷洛夫寓言,精彩不断!

图书目录

共4张

克雷洛夫寓言

第一卷

一、乌鸦和狐狸

二、橡树和芦苇

三、歌手

四、乌鸦和母鸡

五、珠宝盒

六、青蛙和犍牛

七、挑剔的待嫁姑娘

八、帕耳那索斯

九、神像

十、矢车菊

十一、小树林和火

十二、黄雀和刺猬

十三、狼和小羊

十四、猴子

十五、山雀

十六、毛驴

十七、长尾猴与眼镜

十八、两只鸽子

十九、金币

二十、娶三个妻子的人

二十一、不信神的人

二十二、雄鹰和母鸡

第二卷

一、青蛙想要一个国王

二、狮子和雪豹

三、高官与哲学家

四、兽疫

五、狗的友谊

六、分红利

七、木桶

八、狼人狗舍

九、小溪

十、狐狸和旱獭

十一、过路人和群狗

十二、蜻蜓和蚂蚁

十三、撒谎者

十四、鹰和蜜蜂

十五、兔子狩猎

十六、狗鱼和猫

十七、狼与布谷鸟

十八、公鸡和珍珠

十九、农夫和雇工

二十、大车队

二十一、小乌鸦

二十二、象当长官

二十三、驴子和夜莺

第三卷

一、承包商和鞋匠

二、不幸中的农民

三、主人和老鼠

四、大象和哈巴狗

五、老狼和小狼

六、猴子

七、口袋

八、猫和厨师

九、狮子和蚊子

十、菜农和空谈家

十一、农民和狐狸

十二、幼狮的培养教育

十三、老人和三个年轻人

十四、树

十五、鹅

十六、猪

十七、苍蝇和赶路的人

十八、雄鹰和蜘蛛

十九、扁角鹿和托钵僧

二十、狗

二十一、雄鹰和鼹鼠

第四卷

一、四重奏

二、树叶和根

三、狼和狐狸

四、风筝

五、天鹅、狗鱼和虾子

六、椋鸟

七、池塘和河流

八、特里什卡的长褂

九、机械师

十、火灾与钻石

十一、隐士和熊

十二、花

十三、农夫和蛇

十四、农夫和强盗

十五、好奇的人

十六、狮子捕猎

十七、马和骑手

十八、农民和河流

十九、好心的狐狸

二十、村社大会

第五卷

一、杰米扬的鱼汤

二、小家鼠和大家鼠

三、金翅雀与鸽子

四、潜水员

五、主妇和两女仆

六、石头和蚯蚓

七、熊守蜂房

八、镜子和猴子

九、蚊子和牧人

十、农民和死神

十一、骑士

十二、影子和人

十三、农夫和斧子

十四、狮子和狼

十五、狗、人、猫和鹰

十六、痛风和蜘蛛

十七、狮子和狐狸

十八、攀藤

十九、大象得宠

二十、乌云

二十一、诬蔑者和蛇

二十二、命运女神和乞丐

二十三、青蛙和宙斯

二十四、狐狸建筑师

二十五、冤屈

二十六、命运女神做客

第六卷

一、狼和牧人

二、布谷鸟和斑鸠

三、梳子

四、贪婪者和母鸡

五、两只桶

六、赫耳库勒斯

七、阿佩莱斯和小毛驴

八、猎人

九、男孩和蛇

十、航行者和大海

十一、毛驴和农夫

十二、狼和鹤

十三、蜜蜂和苍蝇

十四、蚂蚁

十五、牧人和大海

十六、农民和蛇

十七、狐狸和葡萄

十八、羊和狗

十九、网中熊

二十、麦穗

二十一、男孩和毛虫

二十二、送葬

二十三、勤劳的熊

二十四、作家和强盗

二十五、小羊

第七卷

一、老鼠开会

二、磨坊主

三、鹅卵石和钻石

四、败家子和燕子

五、小拟鲤

六、农民和蛇

七、橡树下的猪

八、蜘蛛和蜜蜂

九、狐狸和驴子

十、苍蝇和蜜蜂

十一、蛇和羊

十二、铁锅和瓦罐

十三、野山羊

十四、夜莺

十五、扫帚

十六、农民和绵羊

十七、悭吝人

十八、富翁和诗人

十九、狼和小老鼠

二十、两个农夫

二十一、小猫和椋鸟

二十二、两条狗

二十三、猫和夜莺

二十四、鱼舞

二十五、教民

二十六、乌鸦

二十七、杂色羊

第八卷

一、变老的狮子

二、狮子、羚羊和狐狸

三、农民和马

四、松鼠

五、狗鱼

六、布谷鸟和雄鹰

七、剃刀

八、雄鹰和毛毛虫

九、贫穷的富翁

十、宝刀

十一、商人

十二、大炮和风帆

十三、毛驴

十四、米隆

十五、农民和狐狸

十六、狗与马

十七、猫头鹰和毛驴

十八、蛇

十九、狼和猫

二十、鳊鱼

二十一、瀑布与小溪

二十二、狮子

二十三、三个农夫

第九卷

一、牧人

二、松鼠

三、老鼠

四、狐狸

五、狼和小羊

六、农民和狗

七、两个男孩

八、强盗和车夫

九、狮子和老鼠

十、布谷鸟和公鸡

十一、达官贵人

未收入九卷的寓言

一、羞愧的赌徒

二、赌徒的命运

三、孔雀和夜莺

四、狮子和人

五、宴会

……


实际上,提问者已经作出了回答:《克雷洛夫寓言》,是寓言集。

克雷洛夫(1769~1844)俄国剧作家、寓言作家。他出身贫苦,少年时代当过小职员(即小公务员),因此熟悉官场的黑暗。他后来自己创办讽刺杂志,曾写有《疯狂的家庭》、《恶作剧的人们》、《前室中的作家》等讽刺喜剧。

因其揭露了官场之黑暗,遭致法庭传讯,并且因此被迫放弃了其杂志的工作。在彼得堡公共图书馆任馆员三十多年,此间,先后写出寓言两百多篇。

其作品,主要借动物形象讽喻帝俄社会,刻画人物性格。比如,《狼和小羊》、《兽类的瘟疫》等篇,揭露了封建统治阶级对人民的的压迫;《鱼的跳舞》、《杂色羊》等篇,影射了沙皇的假仁假义;《蜜蜂和苍蝇》、《蜻蜓和蚂蚁》等篇,则是嘲讽地主贵族的懒惰愚蠢;《梭子鱼和猫》、《猫和厨子》、《狼落狗舍》等篇,描写的是1812年俄法战争等历史事件。

其所作,力图面向现实,针砭时弊,所以反映面广,使寓言这一体裁成为具有较大概括力的讽刺艺术。(注①)并且,对后来俄国批判现实主义影响较大。

克雷洛夫的全部寓言,均是用诗体写成,生活气息较浓,戏剧性较强,角色社会属性较鲜明,又有个性特点。其诗句流畅,语言简朴幽默。体裁接近民间创作,对俄国文学和语言的发展有一定的影响。

注①:寓言:寓言是一种带有劝谕性或者讽刺性的小故事。通常是用夸张的手法描写人物或者是把动植物拟人化,使深奥的生活哲理和道德教训,从简单而又明白易懂的故事中体现出来。在阶级社会中,它是人民群众在没有言论自由的情况下,揭露统治阶级的一种曲折、隐晦的斗争手段,故又被称为:奴隶的语言。

比如,除了《克雷洛夫寓言》,还有《伊索寓言》等。国内的,如:列子、庄子、韩非子等,其著作中均有许多寓言。


《克雷洛夫寓言》是俄罗斯作家克雷洛夫的作品。他出生在一个下级军官的家庭,早年丧父同母亲过着艰苦的生活。

他当过编辑和发行人,他创作过,疯狂的家庭等三部讽刺喜剧内容都是反映破落贵族腐朽的生活习惯,和他们对贵族官僚的奴研背气同时还发表了许多讽刺的文章,尖锐的提出了当时奴隶制度的地位问题。

《克雷洛夫寓言》题材广泛,寓意深刻。

《克雷洛夫寓言》通过自然界的动植物形象,表现了俄国现实社会中各阶层形形色色的人物的思想感情和性格,再现了俄国的现实生活。题材非常广泛,寓意也十分深刻。

a、揭露暴君、宠臣、法官、酷吏的残暴狡诈,表现了极被压迫者的悲惨命运和不满。

如《青蛙们要一个国王》,故事中讲述了动物王国中的国王鹤,一日三餐想吃哪只青蛙,就宣判哪只青蛙有罪,把谁吃掉。这个鹤凭借着自己至高无上的国王权利的,残暴且不爱子民。又如《狼和小羊》中描写的凶残的狼,为了吃掉小羊,寻找各种种借口,终于达到了目的。

b、喻讽强暴,同情弱者。

在克雷洛夫的笔下,狮子,老虎,狼熊鹰等这些残残贪婪的压迫者是横行霸道,为所欲为的形象;而羊、牛、鸡等弱小动物,以及下层的农民们,均是无辜受害。如《杂色羊》《农民和河》《熊管蜂房》等等。

c、尽情歌颂了劳动人民的勤劳正义和勇敢。

比如《苍蝇和蜜蜂》《鹰和蜂》《农民和雇工》等。作者尽情的讴歌了,劳动人民的勤劳,正义和勇敢。更可贵的是在树叶和树根中,通过树叶表达了人民对统治阶级的抗议和警告,如果树根枯了,你们这些树叶也活不了。”

d、寓言中还有些作品无情地挖苦和嘲讽贵族的愚昧无知。

如《神喻》和《大臣》。抨击官场的逢迎谄媚,如《乌鸦和狐狸》《鹰和蜘蛛》等等。甚至像1812年俄国人民抗击拿破仑的斗争也反映在《狼落狗群》《车队》等寓言之中。

《克雷洛夫寓言》有很强的思想性和艺术性。

克雷洛夫寓言闪耀着哲理的光辉,具有强烈的民族自由倾向和批判现实的巨大作用。

苏联评论家别林斯基曾经高度评价说:“虽然这些动物仿佛也参加了其中的行动,但是它们是人,而且是俄罗斯人。”

由于科雷洛夫语言创作的重大成就,1811年他被任命为俄国科学院院士,他的寓言被译成几十种文字,在世界各地出版。


原始地址:/paihang/28391.html